Sentence ID ICQCAQwqYjk8gkpej8GJevCkw9c
⸮(j)n[k]? Lücke
personal_pronoun
ich [Selbst. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
1sg
Lücke
I[ch bin Haroeris, der Arzt, der Gottesberuhiger.].
Dating (time frame):
30. Dynastie
ZAQON3S37NHEJMZP33RUX47ZY4
–
Argeaden ("Makedonierzeit")
2NOO5W5AQFCYVKTURTUD3UDEWI
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 07/19/2024,
latest changes: 07/22/2024)
Comments
-
- [...] ꜥnḫ wḏꜣ snb j[nk] Vgl. Spruch „Hand des Atum“: ḏr.t=j ḥr=f m ꜥnḫ wḏꜣ snb jnk Ḥrw wr swn.w ḥtp-nṯr: „Meine Hand ist über ihm mit Leben, Heil und Gesundheit. Ich bin Haroeris, der Arzt, der Gottesberuhiger.“
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICQCAQwqYjk8gkpej8GJevCkw9c
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCAQwqYjk8gkpej8GJevCkw9c
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Sentence ID ICQCAQwqYjk8gkpej8GJevCkw9c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCAQwqYjk8gkpej8GJevCkw9c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCAQwqYjk8gkpej8GJevCkw9c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).