Satz ID ICQBl0AMDn8NtE6JiD3xqijKlFo



    verb
    de schützen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Schutz

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    relative_pronoun
    de der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de (etwas) haben

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Schnitt; Biss; Verletzung (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg

    relative_pronoun
    de der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Erde

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de und (Koordination von Substantiv/-formen)

    (unspecified)
    PREP




    A.2
     
     

     
     

    relative_pronoun
    de der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

de Mögest du den Schutz bereiten für den, der eine Bissverletzung hat, (für) den, der auf dem Land ist und dem, der 〈auf dem〉 Wasser ist.

Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 15.07.2024, letzte Änderung: 23.07.2024)

Persistente ID: ICQBl0AMDn8NtE6JiD3xqijKlFo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBl0AMDn8NtE6JiD3xqijKlFo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICQBl0AMDn8NtE6JiD3xqijKlFo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBl0AMDn8NtE6JiD3xqijKlFo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBl0AMDn8NtE6JiD3xqijKlFo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)