Sentence ID ICQBkEewkXC5n04JhjeRCR6Fqdc


(j)ntsn sjꜥr Std12Sz96Göttinnen/oberägyptKroneBeischrZ21 mꜣꜥ.t smn sj Std12Sz96Göttinnen/oberägyptKroneBeischrZ22 m kꜣ{r}j Rꜥw ḫft ḥtp Std12Sz96Göttinnen/oberägyptKroneBeischrZ23 Rꜥw m nw.t


    personal_pronoun
    de [Pron. abs. 3. pl.]

    (unspecified)
    3pl

    verb_caus_3-lit
    de emporsteigen lassen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl


    Std12Sz96Göttinnen/oberägyptKroneBeischrZ21
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Wahrheit

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_caus_2-lit
    de bleiben lassen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    personal_pronoun
    de [Pron. enkl. 3. fem. sg.]

    (unspecified)
    =3sg.f


    Std12Sz96Göttinnen/oberägyptKroneBeischrZ22
     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Kapelle

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de GN/Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de wenn

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de niederlassen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    Std12Sz96Göttinnen/oberägyptKroneBeischrZ23
     
     

     
     

    gods_name
    de GN/Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

de Sie sind es, die emporsteigen lassen die Wahrheit, die sie befestigen in der Kapelle des Re, wenn Re sich niederläßt am Himmel.

Author(s): Elke Freier & Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Doris Topmann (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/30/2024)

Persistent ID: ICQBkEewkXC5n04JhjeRCR6Fqdc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBkEewkXC5n04JhjeRCR6Fqdc

Please cite as:

(Full citation)
Elke Freier & Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Sentence ID ICQBkEewkXC5n04JhjeRCR6Fqdc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBkEewkXC5n04JhjeRCR6Fqdc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBkEewkXC5n04JhjeRCR6Fqdc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)