Satz ID ICQBk5JxXC1rkUbkuTD2QRocuss
[mꜣꜣ.n] [=j] A.6 [___]
...?...
Kommentare
-
Laut Panov, 62 steht auf der Statue Tyszkiewicz mꜣꜣ.n=j smꜣ wsr=f „ich sah seine Kraft getötet werden“. Kákosy, 71 Anm. I-J hat dieselbe Stelle als mḥ.n=j mꜣw.t „ich habe den Stab gepackt“ gelesen (mḥ „packen wird mit m konstruiert!). Für die Statue Turin Cat. 3030 denkt er an eine Verschreibung mḥ〈.n=j〉 mꜣṯ „[I have] seized the idea (?) that the Khet-ta snakes (must) fall on the face.“
Persistente ID:
ICQBk5JxXC1rkUbkuTD2QRocuss
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBk5JxXC1rkUbkuTD2QRocuss
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, Satz ID ICQBk5JxXC1rkUbkuTD2QRocuss <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBk5JxXC1rkUbkuTD2QRocuss>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBk5JxXC1rkUbkuTD2QRocuss, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.