Satz ID ICQBhlmpjW3zw0sjhWipprDDa7E




    particle_nonenclitic
    de
    [nichtenkl. Einleitungspartikel]

    (unspecified)
    PTCL



    27
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. pl.3.c]

    (unspecified)
    =3pl


    particle_enclitic
    de
    [enkl.Partikel]

    (unspecified)
    =PTCL


    verb_3-lit
    de
    (positiv) beeindruckt sein

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m


    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Ba-Macht

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    adjective
    de
    groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    preposition
    de
    mehr als

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
Auch waren sie mehr beeindruckt von ihre großen Macht als (von) allem anderen.
Autor:innen: Marc Brose (Textdatensatz erstellt: 03.07.2024, letzte Änderung: 23.04.2025)

Persistente ID: ICQBhlmpjW3zw0sjhWipprDDa7E
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBhlmpjW3zw0sjhWipprDDa7E

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, Satz ID ICQBhlmpjW3zw0sjhWipprDDa7E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBhlmpjW3zw0sjhWipprDDa7E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBhlmpjW3zw0sjhWipprDDa7E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)