Satz ID ICQBhhN22UD6D0mSkRGZIQdiCl0



    verb_3-lit
    de sich freuen

    SC.jn.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-cnsv

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    prepositional_adverb
    de dort

    (unspecified)
    PREP\advz

    preposition
    de mehr als

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de Darauf freute ich das Herz Seiner Majestät mehr darüber als über alles andere.

Autor:innen: Marc Brose (Textdatensatz erstellt: 03.07.2024, letzte Änderung: 11.09.2024)

Persistente ID: ICQBhhN22UD6D0mSkRGZIQdiCl0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBhhN22UD6D0mSkRGZIQdiCl0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, Satz ID ICQBhhN22UD6D0mSkRGZIQdiCl0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBhhN22UD6D0mSkRGZIQdiCl0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBhhN22UD6D0mSkRGZIQdiCl0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)