Satz ID ICQBeOueafwphUEilkr7KaXU0s4



    substantive_masc
    de Lieferungen

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de bestehend aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Million

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Kriegsbeute

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Arm; Kraft

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

de Dein Tribut (wird) aus Millionen Männern aus der Beute deines starken Armes bestehen.

Autor:innen: Marc Brose (Textdatensatz erstellt: 26.06.2024, letzte Änderung: 11.09.2024)

Persistente ID: ICQBeOueafwphUEilkr7KaXU0s4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBeOueafwphUEilkr7KaXU0s4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, Satz ID ICQBeOueafwphUEilkr7KaXU0s4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBeOueafwphUEilkr7KaXU0s4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBeOueafwphUEilkr7KaXU0s4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)