Satz ID ICQBeNBG4rRxKEqQg4YPbjA2NbI



    verb_3-lit
    de schaffen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    substantive_masc
    de Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Herz

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    substantive_fem
    de (soziale) Oberschicht

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

de Dein Ba wird (wohl)geformt sein in den Herzen deiner Elite (mit den Worten):

Autor:innen: Marc Brose (Textdatensatz erstellt: 26.06.2024, letzte Änderung: 11.09.2024)

Persistente ID: ICQBeNBG4rRxKEqQg4YPbjA2NbI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBeNBG4rRxKEqQg4YPbjA2NbI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, Satz ID ICQBeNBG4rRxKEqQg4YPbjA2NbI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBeNBG4rRxKEqQg4YPbjA2NbI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBeNBG4rRxKEqQg4YPbjA2NbI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)