Sentence ID ICQBcdYmCbwfeEd6jGDFgi6WfDE


3. Reg. von oben, 3. Gottheit stehende Mumie mit Skarabäus auf dem Kopf

3. Reg. von oben, 3. Gottheit stehende Mumie mit Skarabäus auf dem Kopf J.3.3 kꜣ wr ḫpr ḏs =f



    3. Reg. von oben, 3. Gottheit

    3. Reg. von oben, 3. Gottheit
     
     

     
     


    stehende Mumie mit Skarabäus auf dem Kopf

    stehende Mumie mit Skarabäus auf dem Kopf
     
     

     
     




    J.3.3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Stier

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de groß

    (unspecified)
    ADJ

    verb_3-lit
    de entstehen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Selbst

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Großer Stier, der von selbst entstanden ist.

Author(s): Peter Dils (Text file created: 06/19/2024, latest changes: 08/30/2024)

Comments
  • - kꜣ wr: Kákosy liest das Ideogramm des stehenden Mannes mit Stab als smsw oder wr und übersetzt (S. 59): "The Ka(?) of the Eldest (or: of the Great) who came into being of himself". Die Hieroglyphe des Mannes ist die des geraden stehenden (A21), er ist nicht gebeugt (A19). Vgl. die Heilstatue des Anchapis, Kairo JE 41677, rechte Seite, 2. Register, mit der gleichen Ikonographie (Daressy, in: ASAE 11, 1911, 190): kꜣ wr ḫpr 〈ḏs=f〉: „großer Stier, der 〈von selbst〉 entstanden ist“.

    Commentary author: Peter Dils; Data file created: 06/19/2024, latest revision: 08/30/2024

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQBcdYmCbwfeEd6jGDFgi6WfDE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBcdYmCbwfeEd6jGDFgi6WfDE

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICQBcdYmCbwfeEd6jGDFgi6WfDE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBcdYmCbwfeEd6jGDFgi6WfDE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBcdYmCbwfeEd6jGDFgi6WfDE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)