Sentence ID ICQBcQqCneX9SkNHvIMpgLaKHgo


3. Reg. von oben, 2. Gottheit stehender Gott mit Löwenhinterteil auf dem Kopf, der zwei Schlangen gekreuzt vor der Brust hält

3. Reg. von oben, 2. Gottheit stehender Gott mit Löwenhinterteil auf dem Kopf, der zwei Schlangen gekreuzt vor der Brust hält J.3.2 Ḥkꜣ nb ḥkꜣ.PL



    3. Reg. von oben, 2. Gottheit

    3. Reg. von oben, 2. Gottheit
     
     

     
     


    stehender Gott mit Löwenhinterteil auf dem Kopf, der zwei Schlangen gekreuzt vor der Brust hält

    stehender Gott mit Löwenhinterteil auf dem Kopf, der zwei Schlangen gekreuzt vor der Brust hält
     
     

     
     




    J.3.2
     
     

     
     

    gods_name
    de Heka

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Zauberkraft

    (unspecified)
    N.m:sg

de Heka, Herr der Magie.

Author(s): Peter Dils (Text file created: 06/19/2024, latest changes: 08/30/2024)

Comments
  • Ḥkꜣ: Kákosy, 58 gibt nur das Löwenhinterteil (F22 𓄖), nicht das Löwenhinterteil auf der Standarte (siehe Pellegrini, Taf. II).

    Commentary author: Peter Dils; Data file created: 06/19/2024, latest revision: 06/19/2024

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQBcQqCneX9SkNHvIMpgLaKHgo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBcQqCneX9SkNHvIMpgLaKHgo

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICQBcQqCneX9SkNHvIMpgLaKHgo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBcQqCneX9SkNHvIMpgLaKHgo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBcQqCneX9SkNHvIMpgLaKHgo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)