Satz ID ICQBUvMEtx59akWupPiIilbBYLs
verb_3-lit
löschen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
demonstrative_pronoun
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
Flamme
(unspecified)
N.f:sg
adjective
groß
Adj.plm
ADJ:m.pl
verb_3-inf
[Hilfsverb (als Konjugationsträger mit Infinitiv)]
Partcp.act.prefx.sgf
V\ptcp.act.f.sg
verb_3-inf
herauskommen
Inf_Aux.j.jri̯
V\inf
preposition
aus
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Auge
Noun.du.stpr.2sgm
N.f:du:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
Satzende zerstört
Mögest du die große Flamme löschen, die aus [deinen] Augen gekommen ist [---]!
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Johannes Jüngling
(Textdatensatz erstellt: 31.05.2024,
letzte Änderung: 30.09.2024)
Kommentare
-
Ergänzung nach der Parallele pBrooklyn 47.218.156, Zeile x+2,7, https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQZ7QMUEBkeKjJaATAjA8uE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 29.5.2024).
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
ICQBUvMEtx59akWupPiIilbBYLs
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBUvMEtx59akWupPiIilbBYLs
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Johannes Jüngling, Satz ID ICQBUvMEtx59akWupPiIilbBYLs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBUvMEtx59akWupPiIilbBYLs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBUvMEtx59akWupPiIilbBYLs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.