Satz ID ICQBUtMDKxg210M2nyV0I7EWN8I



    substantive_masc
    de Knochen

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Knochen

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    undefined
    de umgedreht (zu lesen) (Rezitationsvermerk)

    (unspecified)
    (undefined)

de Sein(e) Knochen sind dein(e) Knochen, und umgekehrt.

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Johannes Jüngling (Textdatensatz erstellt: 31.05.2024, letzte Änderung: 30.09.2024)

Persistente ID: ICQBUtMDKxg210M2nyV0I7EWN8I
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBUtMDKxg210M2nyV0I7EWN8I

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Johannes Jüngling, Satz ID ICQBUtMDKxg210M2nyV0I7EWN8I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBUtMDKxg210M2nyV0I7EWN8I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBUtMDKxg210M2nyV0I7EWN8I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)