Satz ID ICQBUmKcgan8NktepCQFQuARRdg



    verb_3-lit
    de
    verbergen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Flügel

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Mögest du ⟨ihn⟩ mit deinem Flügel beschirmen!
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Johannes Jüngling ; (Textdatensatz erstellt: 31.05.2024, letzte Änderung: 30.09.2024)

Persistente ID: ICQBUmKcgan8NktepCQFQuARRdg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBUmKcgan8NktepCQFQuARRdg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Johannes Jüngling, Satz ID ICQBUmKcgan8NktepCQFQuARRdg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBUmKcgan8NktepCQFQuARRdg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBUmKcgan8NktepCQFQuARRdg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)