Satz ID ICQAgOdBEkkQxkfruWq7ppBWvJQ


Aktivitäten des Amun mit dem Kind 1 sn =s ḥpt =s 2 rnn =s mri̯.n =f s(j) r (j)ḫ.t nb(.t)



    Aktivitäten des Amun mit dem Kind
     
     

     
     


    1
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de küssen

    Inf.stpr.3sgf
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_3-lit
    de umarmen

    Inf.stpr.3sgf
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    2
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de liebkosen

    Inf.gem.stpr.3sgf
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_3-inf
    de lieben

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    =3sg.f

    preposition
    de mehr als

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de Sie küssen, sie umarmen, sie liebkosen, (da) er sie mehr liebgewonnen hat als alles andere.

Autor:innen: Marc Brose (Textdatensatz erstellt: 20.03.2024, letzte Änderung: 11.09.2024)

Kommentare
  • Die Hieroglyphen hier sind retrograd ausgeführt.

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose; Datensatz erstellt: 20.03.2024, letzte Revision: 20.03.2024

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICQAgOdBEkkQxkfruWq7ppBWvJQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAgOdBEkkQxkfruWq7ppBWvJQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, Satz ID ICQAgOdBEkkQxkfruWq7ppBWvJQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAgOdBEkkQxkfruWq7ppBWvJQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAgOdBEkkQxkfruWq7ppBWvJQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)