Satz ID ICQAeRNljSnwNknzvIyY7KlALmE



    verb_2-lit
    de formen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    2
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.f]

    (unspecified)
    =2sg.f

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Körper

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    epith_god
    de Erster von Karnak (meist Amun)

    (unspecified)
    DIVN


    ca. 1,5Q
     
     

     
     

de „(Hiermit) habe ich dich [geformt] mit diesem Körper des Gottes, des Vordersten von Karnak [..].“

Autor:innen: Marc Brose (Textdatensatz erstellt: 19.03.2024, letzte Änderung: 26.09.2024)

Kommentare
  • Diese Gruppe, die sich auf Amun bezieht, der möglicherweise auch noch am Ende gestanden haben mochte, aber nicht mehr erhalten ist, ist nachträglich restauriert worden.

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose; Datensatz erstellt: 19.03.2024, letzte Revision: 19.03.2024

  • Die Ergänzung nach Brunner, Geburt, Taf. 6, mit 72 ad VI D a Anm. a.

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose; Datensatz erstellt: 19.03.2024, letzte Revision: 19.03.2024

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICQAeRNljSnwNknzvIyY7KlALmE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAeRNljSnwNknzvIyY7KlALmE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, Satz ID ICQAeRNljSnwNknzvIyY7KlALmE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAeRNljSnwNknzvIyY7KlALmE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAeRNljSnwNknzvIyY7KlALmE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)