Satz ID ICQAeKxLv6PPn0qhu0l3QMJG2gI



    particle
    de Hund (ein Name des Thot)

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de überqueren

    SC.n.act.ngem.1sg_Aux.jw
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de [Substantiv (Wesen o. Ä.)]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de [ein Fährmann am Himmel]

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Lastschiffe

    Noun.pl.stpr.1sg
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

en (I) have ferried the boatless (lit.: one who is a boatless) in (my) boats.

Autor:innen: Roberto A. Díaz Hernández (Textdatensatz erstellt: 18.03.2024, letzte Änderung: 11.09.2024)

Persistente ID: ICQAeKxLv6PPn0qhu0l3QMJG2gI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAeKxLv6PPn0qhu0l3QMJG2gI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Roberto A. Díaz Hernández, Satz ID ICQAeKxLv6PPn0qhu0l3QMJG2gI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAeKxLv6PPn0qhu0l3QMJG2gI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAeKxLv6PPn0qhu0l3QMJG2gI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)