Satz ID ICQAeGKprZSVs0Qkm2l9pteCz5Q



    verb
    de
    schützen

    Imp.pl
    V\imp.pl

    substantive_masc
    de
    Schutz

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    um herum

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    zerstört
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    leben

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg
de
Umgebt [sie mit eurem Schutz von Leben und Wohlergehen … …] die lebende […].
Autor:innen: Marc Brose (Textdatensatz erstellt: 18.03.2024, letzte Änderung: 11.09.2024)

Kommentare
  • Zu dieser Ergänzung vgl. den ähnlichen Wortlaut bei der nachfolgenden Antwort des Götterkollegiums (= Urk. IV, 218.4).

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICQAeGKprZSVs0Qkm2l9pteCz5Q
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAeGKprZSVs0Qkm2l9pteCz5Q

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, Satz ID ICQAeGKprZSVs0Qkm2l9pteCz5Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAeGKprZSVs0Qkm2l9pteCz5Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAeGKprZSVs0Qkm2l9pteCz5Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)