Sentence ID ICQAdwceid47eUvnp8BC4chGQYU



    gods_name
    de Nun

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der Größte (verschiedene Götter)

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de waschen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    epith_god
    de der Schöngesichtige

    (unspecified)
    DIVN




    3Q
     
     

     
     

de Nun der Große wäscht dein [Gesicht],
[der mit voll]kommenem [.....]

Author(s): Jan Tattko; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 03/03/2024, latest changes: 08/26/2024)

Comments
  • Nwn wr ⸢jꜥi̯⸣[=f ḥr]=⸢ṯ⸣ [N]⸢fr⸣-[ḥr ḥr sẖkr ḏ.t=ṯ]: Für die Ergänzung siehe Tattko, Türinschriften, 158, Anm. 659.

    Commentary author: Peter Dils; Data file created: 03/21/2024, latest revision: 03/21/2024

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQAdwceid47eUvnp8BC4chGQYU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAdwceid47eUvnp8BC4chGQYU

Please cite as:

(Full citation)
Jan Tattko, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICQAdwceid47eUvnp8BC4chGQYU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAdwceid47eUvnp8BC4chGQYU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAdwceid47eUvnp8BC4chGQYU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)