Satz ID ICQAckH8mKVNLk88nqo2io7dQF8
Lücke C.x+7 [ḫpr] r =k n nw [jri̯.y].PL [r] [=k]
Lücke
C.x+7
[ḫpr]
(unedited)
(infl. unspecified)
preposition
gegen (Personen)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
wegen (Grund)
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
dieses (selbstständig) [Dem.Pron. sg./neutr.]
(unspecified)
dem.c
verb_3-inf
tun
(unspecified)
V(infl. unedited)
[r]
(unedited)
(infl. unspecified)
[=k]
(unedited)
(infl. unspecified)
[Siehe, dein zweites Mal (= die endgültige Vernichtung?) passiert] gegen dich wegen jenes, was [gegen dich angerichtet wurde.]
Datierung:
22.–23. Dynastie
WASRAHTUHNE6HDWN5URBHDIR2M
Autor:innen:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 12.03.2024,
letzte Änderung: 12.03.2024)
Persistente ID:
ICQAckH8mKVNLk88nqo2io7dQF8
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAckH8mKVNLk88nqo2io7dQF8
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, Satz ID ICQAckH8mKVNLk88nqo2io7dQF8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAckH8mKVNLk88nqo2io7dQF8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAckH8mKVNLk88nqo2io7dQF8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.