Sentence ID ICQAcYQIR1crykV5px36ssGJhNY
7
substantive_masc
Sohn
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Geliebter
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
title
Schreiber
(unspecified)
TITL
person_name
Heqaib
(unspecified)
PERSN
#lc: [7]# His son, his beloved, the scribe, Heqaib.
Dating (time frame):
Pepi II. Neferkare
3ESLSUHOURDCPFZ2UDUJACFV7Q
Author(s):
Roberto A. Díaz Hernández
(Text file created: 03/11/2024,
latest changes: 03/18/2024)
Persistent ID:
ICQAcYQIR1crykV5px36ssGJhNY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAcYQIR1crykV5px36ssGJhNY
Please cite as:
(Full citation)Roberto A. Díaz Hernández, Sentence ID ICQAcYQIR1crykV5px36ssGJhNY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAcYQIR1crykV5px36ssGJhNY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAcYQIR1crykV5px36ssGJhNY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).