Identifiant de phrase ICQAcXrXeNjOb0LcgnJsCG80AQw


23 zꜣ =f 24 Sꜣbn




    23
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m



    24
     
     

     
     


    person_name
     

    (unspecified)
    PERSN
en
#lc: [23]# His son #lc: [24]# Sabn.
Auteur(s): Roberto A. Díaz Hernández (Fichier texte créé: 11.03.2024, dernières modifications: 18.03.2024)

Identifiant permanent: ICQAcXrXeNjOb0LcgnJsCG80AQw
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAcXrXeNjOb0LcgnJsCG80AQw

Citer en tant que:

(Citation complète)
Roberto A. Díaz Hernández, Identifiant de phrase ICQAcXrXeNjOb0LcgnJsCG80AQw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAcXrXeNjOb0LcgnJsCG80AQw>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAcXrXeNjOb0LcgnJsCG80AQw, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)