معرف الجملة ICQAcXrXeNjOb0LcgnJsCG80AQw


23 zꜣ =f 24 Sꜣbn




    23
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m



    24
     
     

     
     


    person_name
     

    (unspecified)
    PERSN
en
#lc: [23]# His son #lc: [24]# Sabn.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Roberto A. Díaz Hernández (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٣/١١، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٣/١٨)

معرف دائم: ICQAcXrXeNjOb0LcgnJsCG80AQw
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAcXrXeNjOb0LcgnJsCG80AQw

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Roberto A. Díaz Hernández، معرف الجملة ICQAcXrXeNjOb0LcgnJsCG80AQw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAcXrXeNjOb0LcgnJsCG80AQw>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAcXrXeNjOb0LcgnJsCG80AQw، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)