Satz ID ICQAc4mifWZkjES0qE0XfMpQU3Y


zꜣu̯ zp =k sḥw(ꜥ) [ꜣpd.PL] längere Lücke


    verb_3-inf
    de sich hüten

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de Fall

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_caus_3-lit
    de verkürzen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    [ꜣpd.PL]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    längere Lücke
     
     

     
     

de Hüte (dich) vor deinen Fehler!
...?...

Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 13.03.2024, letzte Änderung: 13.03.2024)

Persistente ID: ICQAc4mifWZkjES0qE0XfMpQU3Y
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAc4mifWZkjES0qE0XfMpQU3Y

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICQAc4mifWZkjES0qE0XfMpQU3Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAc4mifWZkjES0qE0XfMpQU3Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAc4mifWZkjES0qE0XfMpQU3Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)