Sentence ID ICQAc4Zeu6KNEU3ArGj0bqzZOFs


šp ḥr =k ⸮s[ḫtḫt]? [nmt.t] [=k] längere Lücke


    verb_2-lit
    de blenden

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_caus_4-lit
    de zurücktreiben

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    [nmt.t]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [=k]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    längere Lücke
     
     

     
     

de Dein Gesicht wurde geblendet.
[Dein Voranschreiten] wurde zu[rückgetrieben.]

Author(s): Peter Dils (Text file created: 03/13/2024, latest changes: 03/13/2024)

Persistent ID: ICQAc4Zeu6KNEU3ArGj0bqzZOFs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAc4Zeu6KNEU3ArGj0bqzZOFs

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICQAc4Zeu6KNEU3ArGj0bqzZOFs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAc4Zeu6KNEU3ArGj0bqzZOFs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAc4Zeu6KNEU3ArGj0bqzZOFs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)