Satz ID ICQAc3evgbdl1UCYgk6Wev5QbN4



    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de
    Udjat-Auge (Horusauge)

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Schutz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Das Udjatauge ist sein Schutz.
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 13.03.2024, letzte Änderung: 14.03.2024)

Kommentare
  • - jw wḏꜣ.t m zꜣ=f: Heute zerstört, aber noch von Alliot gesehen (siehe das Foto in FIFAO 10, Taf. VI.1). So auch auf der Horusstele des Nachtefmut (ed. Berlandini). Auf der Heilstatue Leiden F 1953/5.1 steht jr.t-Ḥrw m zꜣ n.j ḥꜥw=f. Vgl. Skarabäus BM EA 35403 (ed. Andrews, in: Fs Smith), Unterseite, Z. 1-2: jw wḏꜣ.t m zꜣ m ḥꜥ.w〈=f〉.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICQAc3evgbdl1UCYgk6Wev5QbN4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAc3evgbdl1UCYgk6Wev5QbN4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICQAc3evgbdl1UCYgk6Wev5QbN4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAc3evgbdl1UCYgk6Wev5QbN4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAc3evgbdl1UCYgk6Wev5QbN4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)