Sentence ID ICQAc1K3iSkNUkb7jBye2Y17mTY
Ich bin gekom〈men〉, um den Gottesvater des Amun, des Königs der Götter, Nesamun, gerechtfertigt, zusammen mit seiner Frau und seinen Kindern zu beschützen.
Comments
-
- jyi̯=j r nḏ: Das Verb jyi̯ ist eindeutig auf Horusstele Philadelphia E 12514 lesbar. Horusstele Mahmud Hamza = Kairo JE 86115 hat zwei Schilfblätter also auch jyi̯, aber weicht anschließend ab: jnk Ḥrw ... ẖ〈.t〉 {k}〈nb〉 Km(-wr) jyi̯=j ⸮mn? jb sḫr=j 〈...〉. Schon Alliot, in: Mel. Masp., 208 übersetzt mit „je viens“.
- nḏ ḥr jt-nṯr: Alliot, in: Mel. Masp., 206 und 208 gibt in der hieroglyphischen Abschrift ein kꜣ-Zeichen und er übersetzt „je viens pour protéger le „Ka“ du Père divin“. Aber statt eines kꜣ-Zeichens ist es eher ein misslungener „schlagender Arm“ (D40), denn der Ideogrammstrich scheint bei ḥr und nicht bei kꜣ zu stehen. Außerdem erwartet man bei kꜣ noch die Genitivverbindung n, die ebenfalls fehlt.
Persistent ID:
ICQAc1K3iSkNUkb7jBye2Y17mTY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAc1K3iSkNUkb7jBye2Y17mTY
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Sentence ID ICQAc1K3iSkNUkb7jBye2Y17mTY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAc1K3iSkNUkb7jBye2Y17mTY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAc1K3iSkNUkb7jBye2Y17mTY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).