Satz ID ICQAaJlOzEMUyk5fsUmAfVX8UNU




    9
     
     

     
     

    title
    de Leiter des Speisezeltes

    (unspecified)
    TITL

    verb_3-inf
    de lieben

    Rel.form.gem.sgm.nom.subj
    V~rel.ipfv.m.sg

    substantive_fem
    de Herrin

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    10
     
     

     
     

    epith_god
    de Gelobter

    (unspecified)
    DIVN

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Herrin

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    11
     
     

     
     

    person_name
    de Heqaib

    (unspecified)
    PERSN


    12
     
     

     
     

    person_name
    de Auief

    (unspecified)
    PERSN

en #lc: [9]# The director of the dinning-hall, one whom his mistress loves, #lc: [10]# praised of 〈his mistress〉, #lc: [11]# Heqaib #lc: [12]# Awief.

Autor:innen: Roberto A. Díaz Hernández (Textdatensatz erstellt: 08.03.2024, letzte Änderung: 18.03.2024)

Persistente ID: ICQAaJlOzEMUyk5fsUmAfVX8UNU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAaJlOzEMUyk5fsUmAfVX8UNU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Roberto A. Díaz Hernández, Satz ID ICQAaJlOzEMUyk5fsUmAfVX8UNU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAaJlOzEMUyk5fsUmAfVX8UNU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAaJlOzEMUyk5fsUmAfVX8UNU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)