Satz ID ICQAZpQKk8W2dEv5gQGPuTn6x5E
jnk 38 Jni̯{q}-ꜥ=f
personal_pronoun
ich [Selbst. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
1sg
38
gods_name
Der seinen Arm bringt
(unspecified)
DIVN
Ich bin Ini-af / Der,-der-seinen-Arm-holt.
Datierung:
3. Jhdt. v.Chr.
NVFQR5PSCZEFPELBXY57W2VQPM
Autor:innen:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 06.03.2024,
letzte Änderung: 26.08.2024)
Persistente ID:
ICQAZpQKk8W2dEv5gQGPuTn6x5E
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAZpQKk8W2dEv5gQGPuTn6x5E
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, Satz ID ICQAZpQKk8W2dEv5gQGPuTn6x5E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAZpQKk8W2dEv5gQGPuTn6x5E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAZpQKk8W2dEv5gQGPuTn6x5E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.