Satz ID ICQAYwEWVefRo0FPlFXLmdjeTTo



    epith_god
    de Gottesgemahlin

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Morgendliche

    (unspecified)
    DIVN

    adjective
    de groß

    (unspecified)
    ADJ

    epith_god
    de die Gottesmutter

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Gotteshand

    (unspecified)
    DIVN

de die [Gottes]gemahlin, die große Morgendliche (?),
die Gottesmutter, die Hand Gottes,

Autor:innen: Jan Tattko; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 03.03.2024, letzte Änderung: 04.08.2024)

Kommentare
  • - dwꜣ.jt wr.t: Wegen des Determinativs der Sonnenscheibe liest Tattko, Türinschriften, 136 "die große Morgendliche". Cauville, Dendara II Traduction, 156-157 hat "la grande adoratrice" und muss die Sonnenscheibe in ein Ei emendieren.
    - ḏr.t-nṯr: Die von Cauville, Dendara II Traduction, 350 angegebene Korrektur stimmt nicht. Es ist kein nṯr-Zeichen durch die Hand graviert. Auf Foto HAdW A5728 sind allerdings Spuren eines Sterns erkennbar, so dass die Ergänzung von Cauville in ihrer Übersetzung stimmt.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; Datensatz erstellt: 19.03.2024, letzte Revision: 20.03.2024

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICQAYwEWVefRo0FPlFXLmdjeTTo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAYwEWVefRo0FPlFXLmdjeTTo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Jan Tattko, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID ICQAYwEWVefRo0FPlFXLmdjeTTo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAYwEWVefRo0FPlFXLmdjeTTo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAYwEWVefRo0FPlFXLmdjeTTo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)