معرف الجملة ICQAYCn8BzF7LEqyi4QusKtu8Gc


j ꜥm n.t.t ca. 8Q A.23 sḥḏ.tj


    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ

    verb_2-lit
    de
    wissen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    n.t.t
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    ca. 8Q
     
     

     
     




    A.23
     
     

     
     

    verb_caus_2-lit
    de
    hell werden lassen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)
de
Oh der, der erkennt/verschluckt das, was ist (???) [... ... ...] erleuchtet (?).
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٢/٢٩، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٢/٢٩)

تعليقات
  • - Daressy gibt an, dass die meisten Hieroglyphen so grob/oberflächlich eingraviert sind, dass sie alle als unsicher zu betrachten sind, solange der Spruch nicht identifiziert ist.

    كاتب التعليق: Peter Dils

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICQAYCn8BzF7LEqyi4QusKtu8Gc
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAYCn8BzF7LEqyi4QusKtu8Gc

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، معرف الجملة ICQAYCn8BzF7LEqyi4QusKtu8Gc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAYCn8BzF7LEqyi4QusKtu8Gc>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAYCn8BzF7LEqyi4QusKtu8Gc، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)