Satz ID ICQAWQFaPhlb90QBoQnhfgmt7vg
rto 4,1 [_] ca 4Q bis auf Zeichenreste zerstört [___].wt ca. 9Q Zeichenreste bzw. Wortreste
rto 4,1
[_]
(unedited)
(infl. unspecified)
ca 4Q bis auf Zeichenreste zerstört
gods_name
[GN/f]
(unspecified)
DIVN
ca. 9Q Zeichenreste bzw. Wortreste
[---] [___]-Göttin [---].
Autor:innen:
Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: 28.02.2024,
letzte Änderung: 25.09.2024)
Kommentare
-
Die Zählung als Zeile 1 folgt aus pragmatischen Gründen Weill.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
ICQAWQFaPhlb90QBoQnhfgmt7vg
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAWQFaPhlb90QBoQnhfgmt7vg
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, Satz ID ICQAWQFaPhlb90QBoQnhfgmt7vg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAWQFaPhlb90QBoQnhfgmt7vg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAWQFaPhlb90QBoQnhfgmt7vg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.