Sentence ID ICQAVybc0RmvM01DuQLlRlbnlYI



    verb_caus_3-inf
    de hoch machen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Zauberkraft

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_3-lit
    de beleben

    Inf
    V\inf

    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de eng sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de Kehle

    (unspecified)
    N.f:sg

de Erhöhe für dich deine wirksamen Zaubersprüche, um den wiederzubeleben, der eine beengte Kehle hat.

Author(s): Peter Dils (Text file created: 02/26/2024, latest changes: 03/18/2024)

Comments
  • - sq〈ꜣi̯〉: Das Determinativ des Mannes mit den erhobenen Armen (A28) wurde nicht eingraviert.

    Commentary author: Peter Dils; Data file created: 02/27/2024, latest revision: 02/27/2024

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQAVybc0RmvM01DuQLlRlbnlYI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAVybc0RmvM01DuQLlRlbnlYI

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICQAVybc0RmvM01DuQLlRlbnlYI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAVybc0RmvM01DuQLlRlbnlYI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAVybc0RmvM01DuQLlRlbnlYI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)