Satz ID ICQAVn4nWSIz1kdRrvydkJsuFO8



    gods_name
    de Benen (eine Schlange)

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de schützen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de hinter

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de geheimnisvolle Gestalt (Kultstatue)

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Die bnn-Schlange bildet einen Schutz um deine (geheimnisvolle) bz-Statue.

Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 25.02.2024, letzte Änderung: 27.08.2024)

Persistente ID: ICQAVn4nWSIz1kdRrvydkJsuFO8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAVn4nWSIz1kdRrvydkJsuFO8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICQAVn4nWSIz1kdRrvydkJsuFO8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAVn4nWSIz1kdRrvydkJsuFO8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAVn4nWSIz1kdRrvydkJsuFO8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)