Satz ID ICQAVgtSQVXnhEyChyrVKc4MG2E
interjection
oh!
(unspecified)
INTJ
substantive_masc
Gottesvater (Priester)
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
rezitieren
Inf
V\inf
preposition
für (jmd.)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_fem
Festordnung
Noun.pl.stabs
N.f:pl
Oh (siehe,) die Gottesväter-Priester rezitieren für dich die Festrituale.
Autor:innen:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 25.02.2024,
letzte Änderung: 27.08.2024)
Persistente ID:
ICQAVgtSQVXnhEyChyrVKc4MG2E
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAVgtSQVXnhEyChyrVKc4MG2E
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, Satz ID ICQAVgtSQVXnhEyChyrVKc4MG2E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAVgtSQVXnhEyChyrVKc4MG2E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAVgtSQVXnhEyChyrVKc4MG2E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.