Satz ID ICQAUxuTL1Ff0EL5tCkD6h8UbMc



    verb_3-inf
    de verhüten, dass (aux. modal)

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb_3-lit
    de verlachen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Wort

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de bezüglich

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de Hüte dich, dass er deine Worte wegen mir lächerlich macht!

Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 22.02.2024, letzte Änderung: 18.03.2024)

Kommentare
  • - f(j)ṯ=f: Unklar ist, wer mit =f gemeint ist. Normalerweise findet sich hier ein Passiv: zꜣu̯ fjṯ(.w) mdw.t=k ḥr=s „Hüte dich, dass deine Worte deswegen (oder: wegen ihm, d.h. das Gift) lächerlich gemacht (oder: weggelacht) werden.“
    - r=j: Normalerweise steht hier ḥr=s: Gutekunst, Textgeschichtliche Studien, 136.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; Datensatz erstellt: 23.02.2024, letzte Revision: 23.02.2024

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICQAUxuTL1Ff0EL5tCkD6h8UbMc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAUxuTL1Ff0EL5tCkD6h8UbMc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICQAUxuTL1Ff0EL5tCkD6h8UbMc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAUxuTL1Ff0EL5tCkD6h8UbMc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAUxuTL1Ff0EL5tCkD6h8UbMc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)