Sentence ID ICQAUdBFuAPlo0zEmhVWprunQds






    Vorderseite 5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Schutz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Schutz

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de Himmel

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f




    Lücke
     
     

     
     

de Sein {Gesicht}〈Schutz〉 ist der Schutz des Himmels mit Re in ihm [... ... ...

Author(s): Peter Dils (Text file created: 02/20/2024, latest changes: 02/20/2024)

Comments
  • - {ḥr}〈zꜣ〉: Verwirrung zwischen dem Gesicht (D2) und der aufgerollten Papyrusmatte (V17).
    - Dieser Satz steht auch auf Horusstele Atfih+Louvre E16264 (Vorderseite, Kol. 5). Er findet sich nicht bei Gutekunst, Textgeschichtliche Studien, 120 (Phrase 10.6). Vgl. Metternichstele Z. 44: zꜣ jm,j.pl-mw zꜣ p,t Rꜥw m-ẖnw =s „Der Schutz derer, die im (!) Wasser sind, ist der Schutz des Himmels, mit Re in ihm.“

    Commentary author: Peter Dils; Data file created: 02/20/2024, latest revision: 02/20/2024

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQAUdBFuAPlo0zEmhVWprunQds
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAUdBFuAPlo0zEmhVWprunQds

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICQAUdBFuAPlo0zEmhVWprunQds <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAUdBFuAPlo0zEmhVWprunQds>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAUdBFuAPlo0zEmhVWprunQds, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)