Sentence ID ICQAUY5PT9YcuESfmOwIzqhauIw
gods_name
Osiris
(unspecified)
DIVN
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Wasser
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Auge des Horus
(unspecified)
N.f:sg
preposition
zusammen mit
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Rest der Kolumne zerstört
Osiris ist auf dem Wasser.
Das Horus[auge] ist bei ihm.
[Der große Flügelskarabäus ist in seiner Faust. (?)]
Dating (time frame):
22.–23. Dynastie
WASRAHTUHNE6HDWN5URBHDIR2M
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 02/20/2024,
latest changes: 02/20/2024)
Persistent ID:
ICQAUY5PT9YcuESfmOwIzqhauIw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAUY5PT9YcuESfmOwIzqhauIw
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Sentence ID ICQAUY5PT9YcuESfmOwIzqhauIw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAUY5PT9YcuESfmOwIzqhauIw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAUY5PT9YcuESfmOwIzqhauIw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).