Satz ID ICQAUY5PT9YcuESfmOwIzqhauIw


Wsjr ḥr [mw] [jr.t]-Ḥr.w m-ꜥ =f Rest der Kolumne zerstört


    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Auge des Horus

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de zusammen mit

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    Rest der Kolumne zerstört
     
     

     
     

de Osiris ist auf dem Wasser.
Das Horus[auge] ist bei ihm.
[Der große Flügelskarabäus ist in seiner Faust. (?)]

Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 20.02.2024, letzte Änderung: 20.02.2024)

Persistente ID: ICQAUY5PT9YcuESfmOwIzqhauIw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAUY5PT9YcuESfmOwIzqhauIw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICQAUY5PT9YcuESfmOwIzqhauIw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAUY5PT9YcuESfmOwIzqhauIw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAUY5PT9YcuESfmOwIzqhauIw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)