Sentence ID ICQAUXL59AANIEdahlBMGQzGwQc
particle
[Partikel]
(unspecified)
PTCL
Rest der Kolumne zerstört
Rückseite 1
verb_3-lit
unterrichten
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
Lücke
Rückseite 2
epith_god
Vorderster von Letopolis
(unspecified)
DIVN
preposition
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb
schützen
Inf
V\inf
Lücke
Rückseite 3
substantive_fem
Zauberschutz
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
verschließen
Inf
V\inf
[rʾ]
(unedited)
(infl. unspecified)
[n(.j)]
(unedited)
(infl. unspecified)
[ḏdf.t]
(unedited)
(infl. unspecified)
[nb(.t)]
(unedited)
(infl. unspecified)
[jm.jw(.t)]
(unedited)
(infl. unspecified)
[p.t]
(unedited)
(infl. unspecified)
Rückseite 4
nisbe_adjective_preposition
befindlich in (lokal)
Adj.plf
PREP-adjz:f.pl
substantive_masc
Erde
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
befindlich in (lokal)
Adj.plf
PREP-adjz:f.pl
substantive_masc
Wasser
(unspecified)
N.m:sg
Rest der Kolumne zerstört
Es sind [die Zaubersprüche, ... ... ...], die dir [dein Bruder, der Vorsteher von] Letopolis gelehrt hat, um [deinen sꜣ-Schutz] zu bereiten, [um deine] mk.t-Protektion/Sicherheit [zu wiederholen, um das Maul von jedem giftigen Gewürm, das in der Luft (wörtl.: im Himmel) ist,] das auf dem Land ist, das im Wasser ist, zu verschließen, [... ... ...
Dating (time frame):
22.–23. Dynastie
WASRAHTUHNE6HDWN5URBHDIR2M
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 02/20/2024,
latest changes: 02/20/2024)
Comments
-
- jw: Findet sich nicht in den Varianten, die Gutekunst, Textgeschichtliche Studien, 129 zusammengetragen hat.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICQAUXL59AANIEdahlBMGQzGwQc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAUXL59AANIEdahlBMGQzGwQc
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Sentence ID ICQAUXL59AANIEdahlBMGQzGwQc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAUXL59AANIEdahlBMGQzGwQc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAUXL59AANIEdahlBMGQzGwQc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).