معرف الجملة ICQAU5SP2G1V5Uq5kWyG9WIAfX0


in der Mitte, unter der Ringellocke des Beskopfes

in der Mitte, unter der Ringellocke des Beskopfes zꜣ ḥꜣ zꜣ jyi̯ zꜣ.PL zp 3



    in der Mitte, unter der Ringellocke des Beskopfes

    in der Mitte, unter der Ringellocke des Beskopfes
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Schutz

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    hinter

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Schutz

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_irr
    de
    kommen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Schutz

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Schutz ist hinter Schutz. Es kommt der Schutz! Drei Mal (zu wiederholen).
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٢/٢٢، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٢/٢٢)

تعليقات
  • - zꜣ ḥꜣ zꜣ: Gasse, 65 hat nicht erkannt, dass das letzte Zeichen keine Wasserwelle N35, sondern die ungenau eingravierte Fußfessel V16 ist. Auch in der zweiten Kolumne hat sie eine Wasserwelle N35 angegeben, die eigentlich die Trennlinie zum Textregister ist.

    كاتب التعليق: Peter Dils

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICQAU5SP2G1V5Uq5kWyG9WIAfX0
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAU5SP2G1V5Uq5kWyG9WIAfX0

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، معرف الجملة ICQAU5SP2G1V5Uq5kWyG9WIAfX0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAU5SP2G1V5Uq5kWyG9WIAfX0>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAU5SP2G1V5Uq5kWyG9WIAfX0، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)