Identifiant de phrase ICQASCJtEq8VHESBmMxbmTXISr4




    substantive_masc
    de
    Sonnenscheibe

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    vollkommen

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg



    D 2, 167.2

    D 2, 167.2
     
     

     
     


    verb_caus_2-lit
    de
    erleuchten

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    place_name
    de
    die Beiden Länder (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN


    substantive
    de
    Kind, Knabe

    (unspecified)
    N:sg


    nisbe_adjective_substantive
    de
    herrlich

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg


    verb_3-lit
    de
    beleuchten

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Ufer

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
die vollkommene Sonnenscheibe, die beide Länder erhellt,
das prächtige Kind, das die Ufer erleuchtet,
Auteur(s): Jan Tattko; avec des contributions de: Peter Dils (Fichier texte créé: 16.02.2024, dernières modifications: 11.07.2025)

Identifiant permanent: ICQASCJtEq8VHESBmMxbmTXISr4
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQASCJtEq8VHESBmMxbmTXISr4

Citer en tant que:

(Citation complète)
Jan Tattko, avec des contributions de Peter Dils, Identifiant de phrase ICQASCJtEq8VHESBmMxbmTXISr4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQASCJtEq8VHESBmMxbmTXISr4>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQASCJtEq8VHESBmMxbmTXISr4, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)