Satz ID ICQASBnBKUJzf0zPuV37ciEWwqo


jnk zꜣ =k Ḥr.w-mꜣꜥ-ḫrw


    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    Ḥr.w-mꜣꜥ-ḫrw
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

de Denn ich bin dein Sohn, der siegreiche Horus.

Autor:innen: Jan Tattko; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 16.02.2024, letzte Änderung: 23.02.2024)

Persistente ID: ICQASBnBKUJzf0zPuV37ciEWwqo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQASBnBKUJzf0zPuV37ciEWwqo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Jan Tattko, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID ICQASBnBKUJzf0zPuV37ciEWwqo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQASBnBKUJzf0zPuV37ciEWwqo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQASBnBKUJzf0zPuV37ciEWwqo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)