معرف الجملة ICQANz6fVvIrVEx0s35c5mqwHuw


jnk mw j⸢ꜣ⸣ 6 bis 7Q A.11 [m] ⸢w⸣ḫꜣ


    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg




    j⸢ꜣ⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    6 bis 7Q
     
     

     
     




    A.11
     
     

     
     




    [m]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de
    Dunkel; Nacht

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ich bin das Wasser (oder: mir gehört das Wasser) [... ... ... am] Abend/Nacht.
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٢/٠٦، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٣/١٤)

تعليقات
  • - jnk: Die Buchrolle hinter rn=k ist entweder das Determinativ zu rn, oder es ist ein Fehler für das Schilfblatt von jnk (vgl. jnk mit Schilfblatt in Z. 16).
    - j⸢ꜣ⸣: Hinter dem Schilfblatt steht möglicherweise ein Vogel. Daressy druckt einen Aleph-Geier ab, Sethe und Lacau haben kein Zeichen erkannt.

    كاتب التعليق: Peter Dils

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICQANz6fVvIrVEx0s35c5mqwHuw
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQANz6fVvIrVEx0s35c5mqwHuw

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، معرف الجملة ICQANz6fVvIrVEx0s35c5mqwHuw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQANz6fVvIrVEx0s35c5mqwHuw>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQANz6fVvIrVEx0s35c5mqwHuw، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)