Satz ID ICQAFps8WsMt0UxdmcJiuPrQTkw
particle
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
bringen
SC.n.act.ngem.1sg_Aux.jw
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
6
substantive_masc
Anzahl
(unspecified)
N.m:sg
adjective
groß
Adj.sgm
ADJ:m.sg
prepositional_adverb
davon
(unspecified)
PREP\advz
preposition
zu (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Residenz
(unspecified)
N.m:sg
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Kriegsgefangener
(unspecified)
N.m:sg
(I) brought #lc: [6]# a large number of them to the Residence as prisoners,
Datierung:
6. Dynastie
GH2RXLTQ2BCEHPQ6R2SPBER7OM
Autor:innen:
Roberto A. Díaz Hernández
(Textdatensatz erstellt: 16.01.2024,
letzte Änderung: 21.03.2024)
Persistente ID:
ICQAFps8WsMt0UxdmcJiuPrQTkw
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAFps8WsMt0UxdmcJiuPrQTkw
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Roberto A. Díaz Hernández, Satz ID ICQAFps8WsMt0UxdmcJiuPrQTkw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAFps8WsMt0UxdmcJiuPrQTkw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAFps8WsMt0UxdmcJiuPrQTkw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.