Identifiant de phrase ICMDSchBehRQSElBtrZXxNQJG2U


3 zẖꜣ [ẖr(.j)-ḥ(ꜣ)b(.t)] 4 Nfr-ṯbꜣ.w




    3
     
     

     
     


    title
    de
    Schreiber

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL



    4
     
     

     
     



    Nfr-ṯbꜣ.w
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
en
#lc: [3]# The scribe, [lector priest], #lc: [4]# Nefer-tjebau.
Auteur(s): Roberto A. Díaz Hernández (Fichier texte créé: 15.12.2023, dernières modifications: 08.01.2024)

Identifiant permanent: ICMDSchBehRQSElBtrZXxNQJG2U
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDSchBehRQSElBtrZXxNQJG2U

Citer en tant que:

(Citation complète)
Roberto A. Díaz Hernández, Identifiant de phrase ICMDSchBehRQSElBtrZXxNQJG2U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDSchBehRQSElBtrZXxNQJG2U>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDSchBehRQSElBtrZXxNQJG2U, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)