Satz ID ICMDSR34IrqC3U5SoCQIJVHalu0



    substantive_masc
    de Lebenszeit

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Sonnenscheibe

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de an

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Deine Lebenszeit wird wie die der Sonnenscheibe daran (= am Himmel) sein.

Autor:innen: Marc Brose (Textdatensatz erstellt: 15.12.2023, letzte Änderung: 12.09.2024)

Persistente ID: ICMDSR34IrqC3U5SoCQIJVHalu0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDSR34IrqC3U5SoCQIJVHalu0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, Satz ID ICMDSR34IrqC3U5SoCQIJVHalu0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDSR34IrqC3U5SoCQIJVHalu0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDSR34IrqC3U5SoCQIJVHalu0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)