Satz ID ICMDSOFniHuUQ0YlvaHeZGE0JGk
Oberhalb der Ka-Statue
9
epith_god
Ka des Königs
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
leben
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
epith_king
Herr der Beiden Länder (Könige)
(unspecified)
ROYLN
epith_god
Chenti-djebat
(unspecified)
DIVN
zerstört
10
verb_irr
geben
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Leben
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Dauer
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Wohlergehen
(unspecified)
N.m:sg
adjective
alle
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive
Freude
(unspecified)
N:sg
adjective
alle
Adj.sgm
ADJ:m.sg
zerstört
11
zerstört
[… … …] Lebender Ka des Königs, des Herrn der Beiden Länder, Vordersten von Djebat […]; er gibt alles Leben, Dauer (und) Wohlergehen, alle Herzensfreude […].
Autor:innen:
Marc Brose
(Textdatensatz erstellt: 14.12.2023,
letzte Änderung: 12.09.2024)
Kommentare
-
Oberhalb der Ka-Statue befinden bzw. befanden sich drei Kolumnen Text; die mittlere mit der Nennung des Ka ist Nr. 9, die rechte Nr. 10, die linke, bis auf die Reste einer f-Schlange vollkommen zerstörte, ist Nr. 11.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
ICMDSOFniHuUQ0YlvaHeZGE0JGk
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDSOFniHuUQ0YlvaHeZGE0JGk
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Marc Brose, Satz ID ICMDSOFniHuUQ0YlvaHeZGE0JGk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDSOFniHuUQ0YlvaHeZGE0JGk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDSOFniHuUQ0YlvaHeZGE0JGk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.