Sentence ID ICMDRzzWJ55enEaWoBg8VUVaT5Q
1 ꜣtp{.t} ꜥḥꜥ.w.PL r ꜥꜣ.t wr.t m bjꜣ.yt 2 ḫꜣs.t Pwn.t ḫꜣ.w nb nfr n(.j) Tꜣ-nṯr ꜥḥꜥ.w.PL m qmy.t 3 n(.j).t ꜥnt.w m nh.wt.PL n(.j).t ꜥnt.w wꜣḏ 4 m hbnj ḥr ꜣbw wꜥb m nbw wꜣḏ 5 n(.j) Ꜥmw m tj-šps 6 ẖz(ꜣ).yt m jhm.t 7 snṯr msdm.t 8 m ꜥnꜥ.w.PL 9 g(j)f.w.PL 10 ṯzm[.PL] 11-12 m jnm.w.PL 13 n(.j).w ꜣb.y.PL-šmꜥ.j 14 m mr.wt ḥnꜥ 15 ms.w.PL =sn
Voll beladen der Schiffe mit den Wunderdingen des Fremdlandes Punt, allen schönen Spezereien des Gotteslandes, (und zwar) Haufen von Myrrhenharz, von Bäumen mit frischer Myrrhe, von Ebenholz und reinem Elfenbein, von frischem Gold aus Amau, von Ti-schepes-Holz und Chesayt-Balsam/Harz, von Ihemet-Balsam/Harz, Weihrauch (und) schwarzem Bleiglanz, von Pavianen, Meerkatzen (und) Windhunden, von Leopardenfellen, von Hörigen (d.h. ausländischen Dienern) und ihren Kindern.
Persistent ID:
ICMDRzzWJ55enEaWoBg8VUVaT5Q
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDRzzWJ55enEaWoBg8VUVaT5Q
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, Sentence ID ICMDRzzWJ55enEaWoBg8VUVaT5Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDRzzWJ55enEaWoBg8VUVaT5Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDRzzWJ55enEaWoBg8VUVaT5Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).