Satz ID ICMDRwxRFNpoeEYKnWhqW00V0bM
1
substantive_fem
Fahrt
(unspecified)
N.f:sg
verb_irr
kommen
Inf.t
V\inf
preposition
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
zufrieden sein
Inf
V\inf
verb
landen
Inf
V\inf
preposition
zu (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Land (als Element des Kosmos)
(unspecified)
N.m:sg
2
preposition
[in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]
(unspecified)
PREP
org_name
Die heiligsten Plätze (Karnak-Tempel)
(unspecified)
PROPN
preposition
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive
Freude
(unspecified)
N:sg
preposition
seitens
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Truppe; Heer
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
epith_king
Herr der Beiden Länder (Könige)
(unspecified)
ROYLN
3
substantive_masc
der Große
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
hinter (lokal)
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_fem
Fremdland
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
diese [Dem.Pron. sg.f.]
(unspecified)
dem.f.sg
Segeln, heimkehren in Frieden, an Land gehen in Karnak in Freude seitens des Expeditionsheeres des Herrn der Beiden Länder, die Großen dieses Fremdlandes hinter ihnen.
Autor:innen:
Marc Brose
(Textdatensatz erstellt: 13.12.2023,
letzte Änderung: 12.09.2024)
Persistente ID:
ICMDRwxRFNpoeEYKnWhqW00V0bM
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDRwxRFNpoeEYKnWhqW00V0bM
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Marc Brose, Satz ID ICMDRwxRFNpoeEYKnWhqW00V0bM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDRwxRFNpoeEYKnWhqW00V0bM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDRwxRFNpoeEYKnWhqW00V0bM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.