Satz ID ICMDRjaBJqXCBUqugS9Kj58aBSY



    verb_3-lit
    de erbitten

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de von (jmdm.) (Herkunft)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Majestät (fem.)

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    epith_king
    de König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_god
    de Herrscherin der Beiden Länder

    (unspecified)
    DIVN


    7
     
     

     
     

    kings_name
    de [Thronname Hatschepsuts]

    (unspecified)
    ROYLN


    zerstört
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de handeln

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_irr
    de geben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    adverb
    de ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV

de [Sie] erbaten [Frieden von Ihrer Majestät, dem König von Ober- und Unterägyptischen], ⸢der Beherrscherin⸣ der Beiden Länder „Die-Ma’at-ist-der-Ka-des-Re“ [… …]; [sie wird (als mit) Leben beschenkt(e) agieren, wie Re, ewiglich.].

Autor:innen: Marc Brose (Textdatensatz erstellt: 12.12.2023, letzte Änderung: 12.09.2024)

Persistente ID: ICMDRjaBJqXCBUqugS9Kj58aBSY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDRjaBJqXCBUqugS9Kj58aBSY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, Satz ID ICMDRjaBJqXCBUqugS9Kj58aBSY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDRjaBJqXCBUqugS9Kj58aBSY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDRjaBJqXCBUqugS9Kj58aBSY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)